UN SABER DESPUÉS DE EL SABOR A CHOCOLATE
Cuando tú no me percibes,
Me encamino con recogimiento hacia tu templo
Tu propio afecto me ruboriza
Y también siento una ligera ebriedad con tu brillo personal.
Cuando tú no me percibes,
Observo algunos suaves y tiernos labios que
Han comprado cerezas
Y hacen presentes a ambos extremos
Comienzo y fin
De mis propios labios.
Cuando tú no me percibes,
Especulo sobre los árboles del silencio mío
En el jardín
Y las flores de los goces.
Cuando tú no me percibes,
Veo espacio para ser estatuas por el sueño de
Un corazón diminuto.
Cuando tú no me percibes,
Abro las jaulas del yo mío
Por todas las multitudes famélicas
Por tomar partida
Por eso siento el estremecimiento de la renuncia.
Cuando tú no me percibes,
Los pies de aquellos que han cruzado están todavía
Extraviados en la arena.
Cuando tú no me percibes,
Me aferro a la cuerda de
La maternidad mía
Por tanto veo el mundo
Que se desintegra en el pasillo de ella.
Cuando tú no me percibes,
Lo gastado – bosques afuera salen a flote
Y columbro en el horizonte
El Arca de Noé llegando.
Cuando tú no me percibes,
Me lanzo yo misma entre mis diminutas cosas
Bajo la llovizna de besos
Abrazando el sol de los recuerdos míos.
Cuando tú no me percibes,
Voy estática sobre la acritud de las lágrimas
Sobre el éxtasis de un pájaro
Saboreado después del chocolate
Atemorizado por convicción.
Cuando tú no me percibes,
He de esperar por ti delante de
Mi espejo, preparándome.
Yo misma para tu brillo
Layla Al-Sayed- Bahrein
Traducción al español: Rafael Patiño
_______________________________ Vídeo del poema. Festival Internacional de Poesía de Medellín: https://www.youtube.com/watch?v=YuR8TY8_hIg Fotografía: Retrato de Layla Al-Sayed |
domingo, 25 de octubre de 2015
UN SABER DESPUÉS DE EL SABOR A CHOCOLATE
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
6 comentarios:
Hermoso, tanto amor, tanta ternura.
Gracias, María, por venir y dejar tu huella.
Un fuerte abrazo
Ana
un poema maravilloso !
Gracias, Nidia, por tus palabras...
Un fuerte abrazo
Ana
¿Es lógico que tanto el presidente de la Generalitat, como el consejero de Interior, como el jefe de la policía autonómica, como la alcaldesa de Barcelona, en los instantes inmediatos al atentado terrorista de Las Ramblas, se dirigieran a los medios de comunicación (y a través de ellos a todos los ciudadanos) en catalán?
¿Acaso ignoraban que entre las víctimas con toda probabilidad había españoles no catalanes? Y también víctimas extranjeras.
¿Desconocen que para los medios extranjeros era mucho más fácil y rápido traducir a sus respectivas lenguas desde el idioma español (tercera lengua más hablada en el planeta)?
Cuando la angustia y la zozobra por el destino de sus familiares y seres queridos atenazaban a miles de personas en todo el mundo, estos individuos se lo hacían todo un poquito más difícil expresándose en catalán, en lugar de hacerlo en la otra lengua cooficial que perfectamente conocen.
¿Qué saben de compasión, qué saben de empatía estos individuos?
Que cada cual ponga nombre a su actitud.
Gracias por brindar aquí tu opinión.
Publicar un comentario