sábado, 21 de marzo de 2015

CUENTA EL BOSQUE





CUENTA EL BOSQUE

Corteza de árbol el vestido de novia,
fantasma blanco de resina.
Los días nacen de las noches,
no entre pliegues de luz,
una colina es sólo fango endurecido,
el nacimiento una lejana estrella,
y el poema únicamente voz.
Caza nocturna de sueños,
fisura en la mirada ajena.


Rosa Lentini- España
De "El sur hacia mí" Igitur, 2001


__________________________________________


Poeta, traductora y crítica literaria española nacida en Barcelona en 1957.
Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Barcelona, fue miembro fundador de la revista
de poesía Asimetría y directora hasta 1995 de Hora de Poesía, donde tradujo a numerosos autores, entre los que
se destacan, Reverdy, Apollinaire y Rich, y los poetas catalanes Joan Perucho y Rosa Leveroni.
Ideó y coordinó el ciclo de poesía Martes poéticos en la "Casa del Libro de Barcelona" durante el período 2000-2005.
Además, seleccionó junto a Concha García, el número monográfico de la revista "Ficciones", bajo el nombre
"Barcelona: 25 años de poesía en lengua española".
Ha publicado los poemarios "La noche es una voz soñada" 1994, "Cuaderno de Egipto" 2000, "El sur hacia mí" 2001,
"Las cuatro rosas" 2002, "El veneno y la piedra" 2005, "Transparencias" 2006, y las plaquettes "Leyendo a Alejandra
Pizarnik" 1999 e "Intermedio" 2001.
Parte de sus poemas han sido traducidos al inglés, italiano, francés y portugués.
Actualmente es co-editora de Ediciones Igitur.




lunes, 9 de marzo de 2015

SÓLO


SÓLO

desde mi rincón
como un útero que me rechaza
sólo la muerte me parece
digna de polémica.


Mariana Codruţ- Rumanía
Traducción del rumano al castellano: Pere Bessó


*****

NUMAI

din colţul meu
ca un uter care mă respinge
numai moartea mi se pare
demnă de polemică.


Mariana Codruţ- Rumanía


*****

NOMÉS

des del meu racó
com un úter que em rebutja
només la mort em sembla
digna de polèmica.


Mariana Codruţ- Rumanía
Traducción del rumano al catalán: Pere Bessó


___________________________________


Mariana Codruţ (pseudónimo de Mariana Pricop; nacida en 1956, Prisacani, Iaşi, Rumanía). Licenciada en la Facultad deFilología, Universidad Al.I. Cuza de Iaşi. Ha sido correctora, profesora, agente literaria. En la actualidad es redactora de la Editorial Universidad Cuza. Miembrode la USR desde 1990. Firma en el diario de Iaşi artículos de opinión y en la revista Contrafort. Ha publicado los poemarios: Măceşuldin magazia de lemne (Junimea, 1982); Schiţă de autoportret (Junimea, 1986); Tabieturilenopţii de vară (Cartea rom., 1989); Existenţă acută (Cartea rom.,1994); Blanc (Vinea, 2000); Ultima patrie ( Paralela 45, 2007); Areal,antologie de poezie 1982-2007 (Paralela 45, 2011). En prosa: en la EdituraPolirom han aparecido Casa cu storuri galbene (novela, 1997); UlBaboi şi alte povestiri (2004) y Nudul Dianei (novela, 2007); Periodismo:Românul imparţial (Dacia XXI, 2011); Traducciones: Reprezentarealumii la copil, de J. Piaget (Cartier, 2005); Cărţi colective: Cartearoz a comunismului (Versus, 2004, coord. Gabriel H. Decuble), Tovarăşede drum (Polirom, 2008); Compagne diviaggio, Sandro Teti editore, Roma, 2011, trad. Mauro Barindi, AnitaNastacia Bernacchia, Maria Luisa Lombardo), Divanul scriitoarei (Limes,2010)...