lunes, 29 de abril de 2013

VIDA

 

VIDA

Ella corta las cebollas finamente.
Un obrero de construcción, de 25 años, cae hacia su muerte.


Ella agrega cilantro, clavos y jengibre.
Un soldado, de 21 años, pisa una mina al borde del camino.


Ella saca las albóndigas de la nevera.
Un periodista, de 43 años, recibe un tiro en la cabeza.


Ella revuelve la salsa a bajo fuego
y añade algunas lágrimas a la olla.



Lola Koundakjian- Armenia
Traducción: León Blanco
Noviembre 2, 2006









Lola Koundakjian Nació el 7 de enero de 1962. De sangre armenia, nació en el Líbano y vive en Nueva York desde 1979. Poeta, traductora, artista plástica y periodista. Nieta de cuatro sobrevivientes del genocidio, escribe acerca de su patrimonio cultural, la vida urbana y sobre la luchas de la gente en todo el mundo. Ha laborado en el consejo editorial de ARARAT, publicación trimestral armenio-americana por doce años. Freelance para el Armenian Reporter (entrevistas a poetas, músicos y artistas visuales), el Armenian International Magazine (AIM), y the Armenian Weekly, periódicos en Estados Unidos. Su poesía ha aparecido electrónicamente en GROONG (Universidad del Sur de California), e impresa en el Armenian Weekly (Boston) y en Pakin (Beirut). Ha leído su obra en varias ciudades norteamericanas. En los últimos veinte años, ha organizado veladas poéticas, en calidad de directora de la Sociedad de Poetas Muertos de Armenia y desde 2006 ha producido y editado textos de audio para el multilingüe Armenian Poetry Project. Obra poética: Selected Poems y Armenian poems in.


Fuentes de Documentación

4 comentarios:

Julie Sopetrán dijo...

Tremendo poema de vida y muerte. Muy buena poesía.

Ana Muela Sopeña dijo...

Gracias, Julie, por venir...

Un beso
Ana

Maria Germaná Matta dijo...

Finamente escrito con la realidad precipitándose ante nuestros sentidos.
Me gusta mucho la poesía de Lola Koundakjian

Ana Muela Sopeña dijo...

Qué bueno, María, que te guste...

Un beso
Ana