¡Habrá tormenta! Lo veo
en la agitación de los álamosen el pesado calor de la penumbra
en la oscuridad sofocante de las avenidas.
En la potencia de la fuerza candente
de los rayos escondidos en la nube,en la languidez fatigada
de tus amados ojos.
Mirra Lojvítskaia- Rusia
Traducción del ruso al español: Natalia Litvinova
_______________________________
Su verdadero nombre era María. Nació el 19 de
noviembre de 1869 en Petersburgo. Minutos antes de morir, su bisabuelo Kondrat
Lojvitsky pronunció el siguiente verso — «el viento lleva el olor de la mirra
…». María escuchó esta leyenda familiar y decidió cambiar su nombre. Murió a los
36 años y convirtió sus poemas en profecía — «Quiero morir joven,/ sin sentir
tristeza ni amor por nadie;/ descender como una estrella dorada,/volar siendo
flor no marchita».
4 comentarios:
Habrà tormenta...es un impresionante poema.
un abrazo
fus
Hola Ana, magníofico poema. Por fin puedo leerte de nuevo. Tuve mi computadora rota más de un mes. Un abrazo, amiga.
Hermoso poema.
Abrazos
Fus, Julie, María, me alegra que este poema de Mirra Lojvítskaia traducido por Natalia Litvinova os guste.
Un abrazo
Ana
Publicar un comentario