martes, 18 de septiembre de 2012

SEMIVEREDICTO DEL QUERIDO EJERCICIO


SEMIVEREDICTO DEL QUERIDO EJERCICIO

uno sólo vive las mitades de los días
mira siempre por encima del hombro
con reflejo de urraca
elige las cosas menudas
y las amontona en la mitad de su existencia
cuando tu mundo se vacía
y las mujeres son todas más jóvenes
las amigas no vuelven
el pasado no hace al presente más vívido
tú con tus mitades de los días
habrías de saber
que la felicidad es un territorio con una sola ley
y la mujer que te escoja
será un todo que mirarás
desde tus eternas mitades


Alice Valeria Micu- Rumanía
Traducción del rumano al castellano: Pere Bessó


*****

SEMIVERDICT DE DRAGUL EXERCIŢIULUI

unul trăieşte doar jumătăţi de zile
priveşte mereu peste umăr
cu reflex de coţofană
alege lucruri mărunte
şi le înghesuie înjumătatea lui de existenţă
când lumea ta se goleşte
iar femeile sunt tot mai tinere
nu te întoarce prietene
trecutul nu face prezentul mai viu
tu cu jumătăţile tale de zile
ar trebui să ştii
fericirea e o ţară cu o singură lege
iar femeia care te va alege
va fi un întreg la care vei privi
din veşnicele ta jumătăţi


Alice Valeria Micu- Rumanía


*****

SEMIVEREDICTE DE L'ESTIMAT EXERCICI

hom viu només les meitats dels dies
mira sempre per damunt del muscle
amb reflex de garsa
tria les coses menudes
i les amuntega en la meitat de la seua existència
quan el teu món es buida
i les dones són totes més joves
les amigues no retornen
el passat no fa el present més viu
tu amb les teues meitats dels dies
hauries de saber
que la felicitat és un país amb una sola llei
i la dona que t’escollirà
serà un tot que miraràs
des de les teues eternes meitats


Alice Valeria Micu- Rumanía
Traducción del rumano al catalán: Pere Bessó


___________________________________


Alice Valeria Micu (Şimleu Silvaniei, Sălaj, 1971). Estudios de Filología-Historia en la "Simion Barnutiu" de Simleu Silvaniei. Licenciada en Marketing en la Universidad de Vest "Vasile Goldis" (promoción 2004). Master de la Facultad de Historia y Filosofía de la Universidad “Babeş-Bolyai” de Comunicación Internacional. Su vida ha transcurrido los primeros veinte años en su ciudad natal, después en Cluj, Tăşnad y en la actualidad vive en Zalău, en cuya Biblioteca Judeţeană "Ioniţă Scipione Bădescu" trabaja.


Alice Valeria Micu ya había publicado en la etapa del liceo, en la revista Familia de Oradea, aunque más propiamente su debut lírico se da en las páginas de la revista Caiete Silvane del Cenáculo Literario Silvania del que forma parte. Caietele Oradiei e Impact Cultural de Târgovişte publicaron con antelación textos de su primer poemario. Mecanica Sufletelor (Editura Brumar, 2012) está dividido en seis partes, con más de 60 poemas, cuyos temas abordados son la erosión, el amor, el tiempo, la religión y la muerte.


Fuentes de Documentación

1 comentario:

Ana Muela Sopeña dijo...

Es una alegría, Alice Valeria, contar con tu poesía en este espacio de Poesía de mujeres.

Tus versos nos hacen pensar y observar la realidad desde otros puntos de vista.

Un abrazo grande
Ana