
LA LLOVIZNA
En la primera página
arrojo el vacío
para tenderme en sus entrañas.
En la página siguiente
me refugio con un temblor
que son mis letras.
Temo que me afecte su vacío tan sugerente
y me envuelva hasta erigirse en azotea que me abruma.
Lloro sobre sus confines.
Su fe se fortalece
y decide abrazar mi rebeldía.
A lo lejos se agranda
y yo me empequeñezco
en el umbral de su amor.
Amo su condición de madre,
amo la escritura
y me amo,
igual que
A
M
O
Todo lo que en mí tiene temblor.
Huda Al-Daghfag- Arabia Saudita
Traducción: Jona y Tobias Burghardt
Fotografía de la autora
En la primera página
arrojo el vacío
para tenderme en sus entrañas.
En la página siguiente
me refugio con un temblor
que son mis letras.
Temo que me afecte su vacío tan sugerente
y me envuelva hasta erigirse en azotea que me abruma.
Lloro sobre sus confines.
Su fe se fortalece
y decide abrazar mi rebeldía.
A lo lejos se agranda
y yo me empequeñezco
en el umbral de su amor.
Amo su condición de madre,
amo la escritura
y me amo,
igual que
A
M
O
Todo lo que en mí tiene temblor.
Huda Al-Daghfag- Arabia Saudita
Traducción: Jona y Tobias Burghardt
Fotografía de la autora
5 comentarios:
PRECIOSO
es una preciosidad!
gracias por compartirlo!
Gracias, Emma, por venir...
Un beso
Ana
Chica de ojos marrones, es un placer verte por aquí...
Besos
Ana
Precioso, una miniatura en tamaño y muy grande en significado.
Publicar un comentario