viernes, 2 de octubre de 2015

BESOS







BESOS

Besos ocultos
en el arbusto azul
en el canasto de la lluvia
Silencio
Viene alguien
Corazón del Portal Oscuro
Ten misericordia de nosotros

Besos gotas de sol
el infinito
huele a romero

Besos calientes ala de fuego
aire que se les rinde
noche
día
Más allá de ellos no hay
ni tierra
ni cielo
ni soledad

Besos pelusa de álamo
dormí tranquilo
estoy con vos

Voy a estar con vos
cuando se aleje la oscuridad

Besos de plata
asentándose en los cabellos
como la escarcha

Besos vanos
Apretás los párpados
No vas a engañar

Besos negros
ceñidos fuertemente
por los piolines de los vuelos
de los murciélagos
para no escapar


Malgorzata Hillar- Polonia


Traducción al español: Bárbara Gill


*****
Pocałunki
Pocałunki ukryte
w granatowym krzaku
w koszu deszczu
Cicho
Ktoś idzie
Serce Ciemnej Bramy
Zmiłuj sie nad nimi


Pocałunki krople słońca
Nieskończoność
pachnie macierzanką


Pocałunki gorace skrzydło ognia
im uległe powietrze
noc
dzień
Poza nimi nie ma
ani ziemi
ani nieba
ani samotności


Pocałunki puch topoli
Śpij spokojnie
Jestem z tobą


Będę z tobą
gdy odejdzie mrok


Pocałunki srebrne
siadające na włosach
jak szron


Pocałunki daremne
Zaciskasz powieki
Nie oszukasz


Pocałunki czarne
oplątane ciasno
sznurkami lotów nietoperzy
żeby nie uciec

Malgorzata Hillar- Polonia











2 comentarios:

Unknown dijo...

Muy buenas selecciones, Ana. Gracias y saludos desde la cintura de América Latina

Ana Muela Sopeña dijo...

Muchas gracias, Nidia, por tus palabras.

Un fuerte abrazo
Ana