
SUMIDERO
Alrededor del cuarto
Migra un cortejo de aves. No vemos
porque estamos encerrados.
Alrededor del cuarto
un barco reposa en un mar sin olas. No vemos
porque estamos partiendo.
Alrededor del cuarto
ballenas abiertas y peces muertos cubren la ensenada. No vemos
porque estamos sangrando.
Porque estamos solos no vemos
suicidas engolfados en las branquias tóxicas
de los bancos de peces. No vemos
la solitaria muerte de los corales. No vemos
la vacía embarcación permanecer
en el silencio del agua. No vemos:
porque estamos en la oscuridad.
Alrededor del cuarto
Migra un cortejo de aves. No vemos
porque estamos encerrados.
Alrededor del cuarto
un barco reposa en un mar sin olas. No vemos
porque estamos partiendo.
Alrededor del cuarto
ballenas abiertas y peces muertos cubren la ensenada. No vemos
porque estamos sangrando.
Porque estamos solos no vemos
suicidas engolfados en las branquias tóxicas
de los bancos de peces. No vemos
la solitaria muerte de los corales. No vemos
la vacía embarcación permanecer
en el silencio del agua. No vemos:
porque estamos en la oscuridad.
Maiara Gouveia- Brasil
*****
SUMIDOURO
Ao redor do quarto
migra um cortejo de aves. Não vemos
pois estamos fechados.
Ao redor do quarto
um barco repousa em um mar sem ondas. Não vemos
pois estamos partindo.
Ao redor do quarto
baleias abertas e peixes mortos cobrem a angra. Não vemos
pois estamos sangrando.
Porque estamos sozinhos não vemos
suicidas engolfados nas brânquias tóxicas
dos cardumes. Não vemos
a morte solitária dos corais. Não vemos
a embarcação vazia permanecer
no silêncio das águas. Não vemos:
pois estamos no escuro.
SUMIDOURO
Ao redor do quarto
migra um cortejo de aves. Não vemos
pois estamos fechados.
Ao redor do quarto
um barco repousa em um mar sem ondas. Não vemos
pois estamos partindo.
Ao redor do quarto
baleias abertas e peixes mortos cobrem a angra. Não vemos
pois estamos sangrando.
Porque estamos sozinhos não vemos
suicidas engolfados nas brânquias tóxicas
dos cardumes. Não vemos
a morte solitária dos corais. Não vemos
a embarcação vazia permanecer
no silêncio das águas. Não vemos:
pois estamos no escuro.
Maiara Gouveia- Brasil
*****
SUMIDOURO
Around the bedroom
an entourage of birds migrates. We don't see it
for we are closed.
Around the bedroom
a boat rests in a placid sea. We don't see it
for we are leaving.
Around the bedroom
open whales and dead fish carpet the bay. We don't see it
for we are bleeding.
Since we are alone we don't see
engulfed suicides in the toxic quills
of the shoals. We don't see
the solitary death of corals. We don't see
the empty ship inhabiting
the silence of the waters. We don't see it:
for we are in the dark.
SUMIDOURO
Around the bedroom
an entourage of birds migrates. We don't see it
for we are closed.
Around the bedroom
a boat rests in a placid sea. We don't see it
for we are leaving.
Around the bedroom
open whales and dead fish carpet the bay. We don't see it
for we are bleeding.
Since we are alone we don't see
engulfed suicides in the toxic quills
of the shoals. We don't see
the solitary death of corals. We don't see
the empty ship inhabiting
the silence of the waters. We don't see it:
for we are in the dark.
Maiara Gouveia- Brasil
Traducción al inglés: Andrea Mateus
No hay comentarios:
Publicar un comentario