martes, 5 de julio de 2011

CUERPO



Cuadro de María Teresa Barrios





CUERPO

En el sexo (le dijo a ella) la mente se evapora y de repente
ahí está el cuerpo,
sólo el cuerpo con sus límites.
Se encontraba a sí mismo más o menos repulsivo,
en especial las pequeñas partes satinadas.

Ella, sola a medianoche en una mesa de la zala, inclinándose sobre el manuscrito con ojos miopes, y en el muro la sombra enorme de su brazo doblado.

Anne Carson- Canadá


*****

CORPS

In sex (he told her) the mind evaporates and suddenly
the body is there,
just the body with its reaches.
He was more or less repulsive to himself,
the little satin parts especially.

Her alone at a midnight table in the zala, leaning over the manuscript with her shortsighted eyes, shadow of her bent arm huge on the wall.


Anne Carson- Canadá


_________________________________

Anne Carson (Toronto, 21 de junio de 1950) es una poetisa canadiense en lengua inglesa, ensayista, traductora y profesora de literatura clásica y comparada en la Universidad de Míchigan.

Biografía

Durante algunos años residió en Montreal, donde enseñó en la Universidad McGill. Reticente a que hablen sobre su vida, las biografías que aparecen en sus libros dicen únicamente que Anne Carson vive en Canadá.

La fascinación por la literatura clásica que preside su obra comenzó a desarrollarse en la escuela primaria. Allí, un profesor de latín le propuso adentrarse en la cultura y el lenguaje de de la Grecia Clásica y enseñó a la futura poetisa de forma particular.

La excelente carrera académica de Carson no ha seguido una línea recta. Matriculada en el St. Michael's College de la Universidad de Toronto, abandonó dos veces el curso, al final del primero y del segundo año. Desconcertada por las exigencias curriculares (especialmente por un curso obligatorio sobre Milton), trabajó en el mundo de la edición por un corto periodo. Finalmente, terminó su formación académica en 1981 con el grado de doctora con la tesis Odi et Amo Ergo Sum, publicada en 1986 por la citada universidad.

Como profesora de cultura clásica, con una sólida formación en lenguas clásicas, literatura comparada, antropología, historia y publicidad, Carson combina ideas y temas de diferentes ámbitos en su escritura. Frecuentemente hay referencias y traducciones de la Grecia Clásica.

Obra

Eros the Bittersweet. Princeton University Press, 1986.
Glass, Irony, and God. New Directions Publishing Company, 2002.
Short Talks. Brick Books, 1992.
Plainwater. Knopf, 1995.
Autobiography of Red: A Novel in Verse. Knopf, 1998 (Autobiografía de rojo, ed. Calamus, México, 2009).
Economy of the Unlost: Reading Simonides of Ceos with Paul Celan. Princeton University Press, 1999.
Men in the Off Hours. Knopf, 2001 (Hombres en sus horas libres, Pre-Textos, 2007).
The Beauty of the Husband. Knopf, 2002 (La belleza del marido: un ensayo narrativo en 29 tangos, Lumen, 2003)
If Not, Winter: Fragments of Sappho. Knopf, 2002.
Decreation: Poetry, Essays, Opera. Knopf, 2005.
Grief Lessons: Four Plays by Euripides (traducción de Eurípides). New York Review Books Classics, 2006.
Nox. New Directions, 2010


Premios y distinciones

Premio Lannan de Poesía 1996
Premio Pushcart 1997
Beca Guggenheim 1998
Beca MacArthur 2000
Premio de Poesía Griffin 2001 por Men in the Off Hours
Premio T.S. Eliot 2001 por The Beauty of the Husband


Fuentes de Documentación

4 comentarios:

emmagunst dijo...

Me encanta como escribe esta mujer, lamento no conseguir el libro acá, en Argentina. Todos los poemas que he leído de "La belleza del marido..." han sido a través de internet y es impecable.
Un abrazo

Ana Muela Sopeña dijo...

La verdad, Emma, es que es un descubrimiento para mí. Recientemente he empezado a leerla.

Tiene una mezcla entre lirismo y reflexión filosófica de lo cotidiano que te deja pensando...

Te dejo un abrazo
Ana

Ceciely dijo...

Más que una poesía es la misma llaga que estalla y nos horada la memoria... sangrando lentamente hasta terminar destruyendo nuestra herencia...pan diario que vierte el Padre a sus desnudos hijos.
Chapeau a su poesía.

Ana Muela Sopeña dijo...

Gracias, Ceciely:

Besos
Ana