
CUANDO MUERA CARIÑO
cuando muera cariño
cuando me separe del sol
y sea un objeto alargado más bien triste
acaso me darás cobijo
tus brazos me envolverán
y repararás lo que estropeó el destino cruel
a menudo pienso en ti
a menudo escribo para ti
cartas tontas - en ellas el amor y la sonrisa
después las guardo en el horno
las llamas saltan sobre las palabras
antes de dormitar serenamente entre las cenizas
observando las llamas cariño
pienso - qué es lo que pasará
con mi corazón sediento de amor
y tú no permitas
que muera en un mundo
que es oscuro y de colores frios
Halina Poświatowska- Polonia
Traducción de Lucía Málaga Sabogal
*****
cuando muera cariño
cuando me separe del sol
y sea un objeto alargado más bien triste
acaso me darás cobijo
tus brazos me envolverán
y repararás lo que estropeó el destino cruel
a menudo pienso en ti
a menudo escribo para ti
cartas tontas - en ellas el amor y la sonrisa
después las guardo en el horno
las llamas saltan sobre las palabras
antes de dormitar serenamente entre las cenizas
observando las llamas cariño
pienso - qué es lo que pasará
con mi corazón sediento de amor
y tú no permitas
que muera en un mundo
que es oscuro y de colores frios
Halina Poświatowska- Polonia
Traducción de Lucía Málaga Sabogal
*****
Kiedy umrę kochanie
kiedy umrę kochanie
gdy się ze słońcem rozstanę
i będę długim przedmiotem raczej smutnym
czy mnie wtedy przygarniesz
ramionami ogarniesz
i naprawisz co popsuł los okrutny
często myślę o tobie
często piszę do ciebie
głupie listy - w nich miłość i uśmiech
potem w piecu je chowam
płomień skacze po słowach
nim spokojnie w popiele nie uśnie
patrząc w płomień kochanie
myślę - co się też stanie
z moim sercem miłości głodnym
a ty nie pozwól przecież
żebym umarła w świecie
który ciemny jest i kolor jest chłodny
Halina Poswiatowska- Polonia
______________________________________
Halina Poświatowska
El nombre completo de Halina Poświatowska
Fecha y lugar de nacimiento 09 de mayo 1935 , Czestochowa
Fecha y lugar de la muerte 11 de octubre 1.967 , Varsovia
Nacionalidad Polaca
La materia del arte Poesía
Estilo Poesía Contemporánea
Museo del Artista Halina Poświatowska Museo
Halina (nacido Helena Myga 09 de mayo en 1935 en Czestochowa , murió de octubre. 11 1967 en Varsovia ) - poetisa polaca.
Vida
kiedy umrę kochanie
gdy się ze słońcem rozstanę
i będę długim przedmiotem raczej smutnym
czy mnie wtedy przygarniesz
ramionami ogarniesz
i naprawisz co popsuł los okrutny
często myślę o tobie
często piszę do ciebie
głupie listy - w nich miłość i uśmiech
potem w piecu je chowam
płomień skacze po słowach
nim spokojnie w popiele nie uśnie
patrząc w płomień kochanie
myślę - co się też stanie
z moim sercem miłości głodnym
a ty nie pozwól przecież
żebym umarła w świecie
który ciemny jest i kolor jest chłodny
Halina Poswiatowska- Polonia
______________________________________
Halina Poświatowska
El nombre completo de Halina Poświatowska
Fecha y lugar de nacimiento 09 de mayo 1935 , Czestochowa
Fecha y lugar de la muerte 11 de octubre 1.967 , Varsovia
Nacionalidad Polaca
La materia del arte Poesía
Estilo Poesía Contemporánea
Museo del Artista Halina Poświatowska Museo
Halina (nacido Helena Myga 09 de mayo en 1935 en Czestochowa , murió de octubre. 11 1967 en Varsovia ) - poetisa polaca.
Vida
La poeta nació en Czestochowa Myga Helena. Ella enseñó en la escuela secundaria "La ciencia y el trabajo", y la Escuela Secundaria. Slowacki .
Debido a defectos cardíacos graves, la mayor parte de su vida la pasó en hospitales y sanatorios , donde conoció a su futuro marido, Richard Adolf Poświatowskiego (también muy enfermo de corazón), con quien se casó en Czestochowa, 30 de abril 1954 . Después de dos años de matrimonio , a los 21 años, queda viuda. En 1958 con la recogida de fondos entre Polonia y Estados Unidos se sometió a una cirugía cardíaca compleja en los Estados Unidos . Pasaron tres años y estudió en el Smith College en Northampton . Desde Cracovia en los últimos años están relacionados con su vida, luego trabajó en la universidad. En 1967 su salud era muy mala, por lo que se decidió hacer otra operación de corazón, ocho días después, el 11 de octubre murió.
La tumba de Poświatowska Halina y su esposo Adolfo se encuentra en el cementerio de San Rocha en Czestochowa .
09 de mayo 2007 en su casa de la familia en Czestochowa, ul. Jasna Gora en 1923 abrió una Casa de la Poesía - Halina Poświatowska Museo (parte del Museo de Czestochowa ), una colección que incluye reliquias de familia. También en Czestochowa, en la Primaria Escuela N º 8, existe una cámara de almacenamiento con su monumento al poeta hace de la resina del tamaño de la vida del escultor Simón Wypych Czestochowa. En 2007, dio a conocer en Czestochowa, Halina Poświatowska banco
Poesía
Debido a defectos cardíacos graves, la mayor parte de su vida la pasó en hospitales y sanatorios , donde conoció a su futuro marido, Richard Adolf Poświatowskiego (también muy enfermo de corazón), con quien se casó en Czestochowa, 30 de abril 1954 . Después de dos años de matrimonio , a los 21 años, queda viuda. En 1958 con la recogida de fondos entre Polonia y Estados Unidos se sometió a una cirugía cardíaca compleja en los Estados Unidos . Pasaron tres años y estudió en el Smith College en Northampton . Desde Cracovia en los últimos años están relacionados con su vida, luego trabajó en la universidad. En 1967 su salud era muy mala, por lo que se decidió hacer otra operación de corazón, ocho días después, el 11 de octubre murió.
La tumba de Poświatowska Halina y su esposo Adolfo se encuentra en el cementerio de San Rocha en Czestochowa .
09 de mayo 2007 en su casa de la familia en Czestochowa, ul. Jasna Gora en 1923 abrió una Casa de la Poesía - Halina Poświatowska Museo (parte del Museo de Czestochowa ), una colección que incluye reliquias de familia. También en Czestochowa, en la Primaria Escuela N º 8, existe una cámara de almacenamiento con su monumento al poeta hace de la resina del tamaño de la vida del escultor Simón Wypych Czestochowa. En 2007, dio a conocer en Czestochowa, Halina Poświatowska banco
Poesía
Pertenece a la llamada. tribu de "El Contemporáneo" . Debutó en 1956 con la publicación de sus poemas en el "Boletín de Czestochowa." Para su descubridor es considerado un crítico literario y poeta Tadeusz Gierymski , que - como escribió en el artículo "Adiós al poeta" en ese periódico en 1967 - lo hizo por compasión, sin pronunciarse sobre su poesía muy alto.
Su primera colección de poesía Idol Culto apareció un año después y recibió comentarios positivos de los críticos y poetas. Las líneas que siguen se recogieron en tres poesía tomikach consecutivos: Día Presente (1963), Oda a la mano (1966) y una memoria más (1968, póstumo). Después de su muerte, se encuentran una serie de poemas inéditos, cuentos, cuentos para niños, teatro, cartas - se registran en "obras" (Bosque Libros, 1997). Poco antes de su muerte, en 1967, Libros Forestal publicó su autobiográfica novela de historia a un amigo .
Baird fue compuesta en 1968 por sus textos de cinco canciones para mezzo-soprano y orquesta de cámara.
Los principales temas de la poesía se entrelazan entre sí en el amor s ' y la muerte . Consciente de la fragilidad de sus palabras en varias ocasiones dio atreven a oponerse implacable destino. Lamentó las carencias del cuerpo humano, pero también sabía cómo aprovechar cada momento de la vida. Sus obras no se quedan fuera de su feminidad, que escribió sobre ella y otras mujeres, mujeres heroínas. Todo esto fue depositado en profundas reflexiones filosóficas. La poesía de Halina Poświatowska es un estudio de la naturaleza humana, las mujeres que están en el amor y la muerte.
Desde 1974 en Czestochowa el Concurso Nacional de Poesía se llama Halina Poświatowska.
Su primera colección de poesía Idol Culto apareció un año después y recibió comentarios positivos de los críticos y poetas. Las líneas que siguen se recogieron en tres poesía tomikach consecutivos: Día Presente (1963), Oda a la mano (1966) y una memoria más (1968, póstumo). Después de su muerte, se encuentran una serie de poemas inéditos, cuentos, cuentos para niños, teatro, cartas - se registran en "obras" (Bosque Libros, 1997). Poco antes de su muerte, en 1967, Libros Forestal publicó su autobiográfica novela de historia a un amigo .
Baird fue compuesta en 1968 por sus textos de cinco canciones para mezzo-soprano y orquesta de cámara.
Los principales temas de la poesía se entrelazan entre sí en el amor s ' y la muerte . Consciente de la fragilidad de sus palabras en varias ocasiones dio atreven a oponerse implacable destino. Lamentó las carencias del cuerpo humano, pero también sabía cómo aprovechar cada momento de la vida. Sus obras no se quedan fuera de su feminidad, que escribió sobre ella y otras mujeres, mujeres heroínas. Todo esto fue depositado en profundas reflexiones filosóficas. La poesía de Halina Poświatowska es un estudio de la naturaleza humana, las mujeres que están en el amor y la muerte.
Desde 1974 en Czestochowa el Concurso Nacional de Poesía se llama Halina Poświatowska.
Fuentes de Documentación
4 comentarios:
Que preciosidad de poema, que hermoso, que triste a la vez.
La esperanza en un más allá, donde ese amor no pueda tener fin.
Gracias, Ana, por compartir los versos de Halina
Un beso
Ío
Ío, sí, efectivamente este poema es triste, pero es esperanzador al mismo tiempo. Fíjate si leer la biografía de Halina que tanto ella como su esposo tenían una enfermedad cardíaca y tenía la muerte cerca. A mí este poema me conmovió. Transmite esa sensación de inmortalidad, de amor más allá de la muerte.
Un abrazo
Ana
Hola Ana. ¿Sabes si existe alguno de sus libros de poemas publicados en español? Me encantaría leer más sobre ella.
Y yo también quiero leer más!
Publicar un comentario