sábado, 21 de enero de 2017

EXPERIENCIAS DE SOLEDAD





EXPERIENCIAS DE SOLEDAD
 
Nadie experimenta la misma soledad. Mi soledad se parece a un duelo, mi desolación, mi devoción, mi impresión de la mezcla de muro y revoque. Es distinta a la de mi madre o mis hermanas.
Tu soledad se asemeja a la de un libro.
Muchas personas llegarán al mismo tipo de soledad en muchas situaciones distintas, especialmente la muerte. La de un pariente próximo, la de un amigo o la de un animal doméstico. La soledad de un animal doméstico es infinita, porque ellos no tienen la comprensión del tiempo. La experiencia no es ninguna garantía para la capacidad de manejo de la soledad. La situación no está muerta, pero puede llegar a entenderse así. La soledad de la propia vida, se eleva, se engrandece, adquiere absurdas proporciones. ¿Cómo esta soledad, su extensión en el tiempo, se puede llevar? ¿Y por quién?

 
Quizás las ceremonias en diferentes momentos son la más agresiva manera de manejar la soledad.
1.       Navidad
2.       Boda
3.       Los días del santo.
4.       Los viajes en tren.
5.       Las noches (este pequeño movimiento con la mano cerca al sueño que nadie siente nunca)

La soledad de un hombre puede ser más grande que la de una mujer y conducirlo a un menor número de conversaciones, contactos corporales que no sean de tipo sexual o con un animal doméstico. Lo cual puede llevar al extravío o al olvido.
Una soledad que ni se parece a la mía ni a la tuya dura una vida cada vez mayor y cada vez más maligna.





Jenny Tunedal- Suecia
Traducción: Ángela García




Fuentes de Documentación

jueves, 19 de enero de 2017

CANCIONES DE INVIERNO



CANCIONES DE INVIERNO


I
Frío y oscuridad
frío oscuridad y ventisca
la modorra invernal se echa encima
pesada como la nieve en el tejado.


II
Como un rayo de sol
como el recuerdo de un grato día de verano
es el jacinto que me enviaste.
Morado es el color de la Cuaresma
pensé al ponerlo en mi mesa de noche
y al apagar la luz
su aroma llenó la oscuridad
dominando el temporal de afuera
como si fuese un tema delicado
en una poderosa sinfonía.


III
Ha nevado esta noche
y ahora están a la vista de todos
en la nieve recién caída
mis huellas
desde mi puerta hasta tu casa.




Vilborg Dagbjartsdóttir- Islandia
Traducción: Francisco J.Uriz
Kyndilmessa, 1971
Poema publicado en el volumen
"Poesía Nórdica" de Ediciones de la Torre



martes, 17 de enero de 2017

EL DÍA SIGUIENTE A LA NADA






EL DÍA SIGUIENTE A LA NADA


Siempre temieron vomitar un adiós,
quemarse las manos
desenterrando capítulos álgidos del libro
del tiempo.
Cada punto y final iniciaba un alud
en sus mentes
no me despiertes en mitad de un reglón
purulento,
mira que los fantasmas de infancia huelen
las cicatrices, como huelen el miedo
los perros”


Se pudrió la raíz del silencio y enmudeció lentamente
la vida.

Pero fui destejiendo tus muros; sembrando migas de pan
en la noche; quebrando
un esqueleto tras otro; tendiendo un puente
de lo absurdo a tu herida.
Tentamos a ciegas la luz,
creyendo que el día siguiente
a la nada
es posible nacer,
reinventarse...

Toma aliento y camina, camina con tu futuro llanto a cuestas, con el pesado fardo
de tus sombras; lima con fiereza los afilados dientes de días venideros. La fatiga rondará
tu garganta, pero no podrá degollarte
porque sabes que volviste a vivir el día siguiente
a la nada;
que el día después de lo improbable,
a ti, a mí,
nos bautizaron con agua
de cometa.





Rosa Marzal- España




Fuentes de Documentación

lunes, 16 de enero de 2017

LA FRAGANCIA DE MI SIEMPRE





LA FRAGANCIA DE MI SIEMPRE


Llevas la fragancia de mi siempre
y el rumor de la marea
inquieta entre la orilla y los acantilados,
inmensos campos de flores, canosas riberas
de pasado grave donde refugio mi boca
y los ojos plenos.
Me sabes de sangre y
de la misma sangre hecho, Tú
que compones, hundes la carne
a la altura del cerebro
allá arriba, donde el corazón anuncia solo estremecimiento constante
seguro y único
fiel.
Y llenarás de leche, espada mía, la copa ardiente
oh lo sé, pezones retama muros prepotentes a los que
demolerás cada temor
dedos ramas
de oceánico semen, abajo
más allá de la dulce oscuridad
donde no existe estación
mas primavera,
siempre,
germina.
Allá arriba donde de ninguna otra cosa
yo quiero saber.




Giovanna Mulas- Italia
Traducción: Gabriel Impaglione




_______________________________________________




Giovanna Mulas nació en Nuoro, Sardinia, Italia, el 6 mayo de 1969 y reside en la actualidad en Lanusei, Provincia de Ogliastra, Italia. Ha publicado alrededor de veinte libros (entre poesía y prosa) desde su primer libro de poemas  Dei versi  hasta el momento actual. Respecto a la poesía la autora nos dice: “La Poesía no es un lujo inútil, melancólico, dulzón y, por demás, juguetón, pero sí concepción y concreción de una necesidad inherente a la naturaleza de la Naturaleza donde los pájaros más líricos de una obra no están tanto en aquello que expresan sino en aquello que sugieren, obteniendo diversos y variados efectos de extrañamiento semántico. Es energía que supera la razón, ya que las cosas como las criaturas exigen Poesía, esencia, verdad, cavar entre aquello que es justo y aquello que es desacertado. Para darles voz el Poeta debe ensimismarse, entrar en ellas, perder la propia identidad para asumir aquellas figuras de lo creado que encuentra y con las que sostiene afinidad electiva, una relación de amante privilegiado”.




Su blog:
http://giovannamulasufficiale.blogspot.com.es/




Fuentes de Documentación
 

sábado, 14 de enero de 2017

CARTA DESDE PUERTO MONTT


      
      
       CARTA  DESDE  PUERTO MONTT

 

                Recibe mi carta, amor

       aquí las cosas no han cambiado mucho

       desde que te fuiste,

       la lluvia sigue siendo triste,

       los volcanes tienen de corazón

       un copihue.

       El mar es azul

       cuando el viento barre las nubes

       yo puedo sentarme en un roca

       bajo el cielo.

 

               Algunos días se diluyen en la niebla

       los contornos de las islas

       siempre verdes

       y en las noches claras

       puede ver entre los rayos de la luna

       alguna lancha

       con sus velas bañadas en hilos de oro.

       Puedo decir también

       que el sol me hace olvidar los días grises

       y el cansancio en cruz de los jazmines.

       Yo tengo aún en las pupilas

       un alerce de esperanza entre la nieve

       y el ulmo blanco todavía no florece.

 

             Adiós, amor, no me contestes,

       te espero en Puerto Montt

       y para siempre.


       Antonieta Rodríguez Paris- Chile
       de "Cartas desde Puerto Montt"


________________________________________



CURRICULUM  LITERARIO                                   

 

 

 

ANTONIETA RODRIGUEZ PARIS


            Nació en Puerto Montt. Estudios primarios y secundarios en el Colegio Inmaculada Concepción de la misma ciudad. Bachiller en Letras de la Universidad de Chile. Profesora de Castellano y Licenciada en Filosofía y Educación en la Universidad Católica de Valparaíso.
             Estudios de doctorado en la Universidad Complutense de Madrid. En el Instituto de Cultura Hispánica de Madrid obtiene el diploma de Experta en Literatura Infantil Iberoamericana y Extranjera.
            Ejerció la docencia en diversos colegios y liceos, fue supervisora de E. Media en el Dpto. Provincial de Educación de Llanquihue en Puerto Montt.
            Ha sido docente de varios cursos destinados a profesores de aula. Y ha dirigido talleres de Creación Literaria tanto para niños, jóvenes, adultos y profesores de E. Básica y E. Media, desde el año 1983 hasta el día de hoy.
Comenzó a escribir siendo estudiante de humanidades y sus primeros versos aparecieron publicados en “EL LLANQUIHUE,” diario en cual ha colaborado con artículos y reseñas literarias.
            Ha dado recitales poéticos, en diversas ciudades del país. Ha participado en numerosos Encuentros de Escritores. Perteneció a la SECH.    Ha promovido incansablemente el amor por la lectura y los libros y ha sido por años impulsora de los Talleres de Creación Literaria para escolares de la Décima Región. Ha participado en programas de radio.
            Ha sido escritora invitada a  Ferias del Libro, en La Serena, Santiago  Temuco, Osorno, Castro, Puerto Varas  y  Puerto Montt.
Junto a sus amigos escritores de Puerto Montt, formó la Sociedad de Escritores de esa ciudad.
            El 19 de abril de 1996, en una solemne ceremonia efectuada en el Salón Azul de la Intendencia Regional fue incorporada a la ACADEMIA CHILENA DE LA LENGUA, como Miembro Correspondiente en Puerto Montt.
            El 12 de febrero de 1999, es declarada HIJA ILUSTRE DE PUERTO MONTT.
            El 11 de febrero del 2003 es distinguida por la Agenda Lenka Franulic   de mujeres periodistas  de Puerto Montt, por su trayectoria artística y profesional.  En Marzo de este mismo año recibe un diploma de la Gobernación Provincial del Llanquihue, como Funcionaria Pública destacada.
            Fue profesora de Literatura en la Universidad San Sebastián de Puerto Montt.
            En enero del 2008, recibe una distinción de la Universidad Mayor de Santiago de Chile, por su aporte a la literatura nacional.
            En Diciembre del 2010 la Dibam a través de la Agrupación de Amigos de la Biblioteca Regional de Puerto Montt, la distingue por su” Aporte a las Letras del Sur de Chile”
            En febrero del 2012 aparece en el Programa FRUTOS DEL PAIS  de TVN. Recitando su poema “Amo a Puerto Montt”
            En 2014 aparece una entrevista de la Gaceta de Melipulli en la que sigue colaborando con artículos sobre literatura.
En 2016 participa en el Congreso Sur Austral de Escritores: Volvamos al mar, una Suralidad Viva.
PUBLICACIONES
 
 
1.-       Libros:
 
-              “Cinco poemas y algunos diseños” – Ediciones Bolt. Santiago 1976.
-              “Cartas desde Puerto Montt” – Artegraf  Puerto Montt 1980.
-              “Poemas Infantiles y Escolares”- Artegraf. puerto montt . 1981
-              “Cartas desde España” – Ediciones del Instituto Profesional de Osorno 1983.
-              “Poemas Gramaticales” Ediciones Polígono 1994, Puerto Montt
-          “Las invisibles“ Ediciones Mercado Negro. Stgo. de Chile. 2001
-          “Pan de luna” y otros poemas para niños. Editorial Sol y luna libros.
Stgo. de Chile 2006.
-          “Armario” edición del proyecto Letras del Sur. Puerto Montt. 2008.
 
2.-       Poemas que aparecen en diversas antologías y otras publicaciones como por ejemplo:
 
-              “Perfil Poético de Puerto Montt – Imprenta Muñoz, Puerto Montt 1974.
-              “Poesía en la Décima Región” – Impta. Carrillo, Osorno 1977.
-              “Voces en vuelo” – Editorial Universitaria Santiago de Chile 1978.
-              “Artesanía en la Comuna Puerto Montt” – Artegraf – Puerto Montt 1980.
-              “Antología de Poetas del Sur” – Ediciones Instituto – Profesional de Osorno 1984.
-              “Voces en vuelo” – Alfabeta Impresoras Stgo. 1986.
-              “Rostros de la palabra” (Escritores de Puerto Montt) Ediciones Polígono
-                Puerto Montt. 2001.
-                “Poetas de la Academia “- Antología, Ed. Andrés Bello. Stgo. de Chile.    2000.
-“Cuentos de Académicos”. Editorial Biblioteca Americana.1ª edición. 2005. Santiago de Chile.
-     Historia de la Literatura Infantil Chilena” de Manuel Peña Muñoz. Ed. Andrés Bello. Stgo. De Chile.2009
“Gran Diccionario de Autores Latinoamericanos de Litertura Infantil y Juvenil “-  Ed. S.M. Madrid, 2010
 
3.-       En Diarios y Revistas:
Tiene publicaciones en diarios y revistas, de diversos artículos, de tipo literario y educacional. La mayor cantidad de ellos han sido publicados por EL LLANQUIHUE, muchos de éstos están a disposición del lector en las páginas Web de la DIBAM. Sus trabajos han sido recogidos en el Boletín de la Academia Chilena de la Lengua. En la revista  ALPHA, en la SAPIENS de la Universidad de Los Lagos. Formó parte del consejo editor de esta última. Y en la revista VENTANA UST DEL SUR, de la Universidad Santo Tomás.
 
 
4.-       Folletos  
 
-              “Primer Recital Poético y otros poemas” – Puerto Montt 1970
-              “Cartas desde España” – Puerto Montt 1975 “2ª Edición en Boletín del Depto de Extensión Cultural de Secreduc 1976.
-              “Poemas Infantiles” – Puerto Montt 1977 Area Extensión Cultural Secreduc Boletín Nº 13
-              “Palena” – Chaitén 1983 – Dirección Provincial de Educación Palena – Consejo Provincial de Desarrollo Cultural de Palena.
-              “Siete Cartas y algunos Telegramas” – de Palena – Boletín del Departamento de Extensión Cultural – Secreduc 1983.
 
5.-       Cuentos , Premios
-              “Recuerdo” – Publicado por la Revista Confidencias en 1961, Premio a la mejor historia vivida.
-              “Vuelo hacia el Crepúsculo” – Antología en “Voces en vuelo” – Santiago 1985.
-              “Crónica para un Concierto”, 3er. lugar Concurso Nacional de Cuento para Profesores a nivel Regional año 1985.
-              “Yesterday”, 2º  lugar Concurso para personal de la FACH y familiares, año 1985.
-              “Entre la piedra y el agua”, 3er lugar Concurso Nacional de Cuentos del Cincuentenario de Radio  Agricultura 1986 (octubre).
-               Gran Premio Literario del Concurso Literario del Departamento de Cultura y Educación del Servicio de Bienestar Social de la FACH en diciembre de 1986.
 
 
 6.- Sitios Web.
    - Aparece en el sitio de la DIBAM, en    Referencias críticas.
-              En la revista electrónica. Especulo, de la Universidad Complutense de Madrid. www.ucm.es/info/especulo
-              En www.lecturaviva.cl
  En Gacetade      Melipulli


Contacto: antonieta4@gmail.com




Fuentes de Documentación

                                          

jueves, 12 de enero de 2017

MATRIMONIO



MATRIMONIO


En una pasión rememorada,
despertada por el recuerdo de otro abrazo,
la caricia lejana de una piel fresca,
el perfil soñador de una mujer desconocida
sobre las luces de neón de la ciudad ­
o tal vez:
por haber visto en el tren un soldado joven
de ojos claros, en cuya calma él ha visto
un espíritu bastante sencillo reflejar el suyo
y devolvérselo, no digerido,
en toda su enigmática madurez ­
sus sentidos se vuelven inquisitivos hacia mí,
velados por una necesidad oscura de traición.
Y yo que habito enteramente esta casa
fecundo el polvo con la idea frágil
de una vida propia, yo que me arrodillo cada día
perdida en oraciones vagas, al lado
de la fidelidad silenciosa de un cubo amarillo esmaltado ­
observo furtivamente su rostro secreto,
repentinamente desnudo, casi indefenso,
como esos jardines abandonados que la naturaleza ha reconquistado:
sólo un destello de ternura encolerizada,
entristecida, secretamente arrancada una muerte
del amor legal sin causa demostrable.
Lo veo escaparse y me acuerdo de otras caricias
de dulzura inconmensurable, quizás una vez suyas,
pero que no despiertan ya en mí el deseo
excepto en la memoria, nunca más.
Sin palabras, vengadores, negamos solitarios
la facultad de despertarnos mutuamente voluptuosidad.


Tove Ditlevsen- Dinamarca
Traducción: Francisco J. Uriz




*****


Ægteskab


I generindret lidenskab, vakt ved en mindelse om andre favntag,
en fjern berøring med en kølig hud,
en ukendt kvindes drømmende profil
- mod byens neonlys –
eller måske:
ved synet af en ung soldat i toget
med klare øjne, i hvis ro han så
et ganske enkelt sind genspejle sit
og slynge det tilbage ufordøjet,
- med al dets gådefulde modenhed –
vendes hans sanser søgende imod mig,
sløret af dunkel trang til at bedrage.
Og jeg, der helt befolker dette hus,
befrugter støvet med en spinkel tanke
af eget liv, og dagligt knæler ned,
spands fortabt i vage bønner, ved en gulvspands
- gult emaillerede og tavse troskab –
betragter skjult hans hemmelige ansigt,
pludselig nøgent, næsten forsvarsløst,
som når naturen generobrer forladte haver:
bare et glimt af en vredagtig ømhed,
vantreven, lønligt aftvunget en legal
kærlighedsdød uden påviselig årsag.
Jeg ser det gå bort, og mindes andre kærtegn
af navnløs sødme, muligt hans engang,
men aldrig mere vækkende min lyst
i andet end erindring, aldrig mere.
Ordløst benægter vi, hævngerrigt, ene,
hinandens evne til at vække vellyst.




Tove Ditlevsen- Dinamarca




Fuentes de Documentación

martes, 10 de enero de 2017

CAÑA DE BAMBÚ




 

CAÑA DE BAMBÚ

 

a la memoria de Mosameet Hena, ejecutada

                                 en Naria, Bangladesh, el 2/02/2011

                                              

 

                                                               Flexible la caña

                                                                        cimbra la proximidad

                                                             de la tormenta

                                                                                       Beatriz Vallejos

 

 

El Ganges satelital abre cauces violetas.

Penetra, el delta, una tierra húmeda

de bosques y pantanos:

boca de río sagrado   

territorio modelador de la tragedia.

 

Sigila

-ojo de tigre-

-ojo de ágata-

la sombra azul del tigre real bengalí.

 

Un solo acto bastará para mochar y tachar

la sombra también azul de Mosameet: 

             shaluk, loto, nenúfar.

 

Escena Primera: 

El decorado sobre telas negras sugiere un tribunal clandestino:                                …………………………………………………… / el shalish.

Carátula del conflicto en la mira: “relación ilícita”.

Dictamen: fetua o fatua

nada fatua, sí asesina.

Enardecido,

letra a letra la transcribe el muftí,

en rústico caftán sumido

sumiso el hombre a la ciega ira patriarcal

ha citado a la inculpada

la solapada

la incestuosa

la manchada incitada a la cita

bocado en bandeja de oro

ambrosía

para todas las bocas de Mahabub, violador.

 

Pero esa es harina de otro costal

harina protegida,

dogma de fe.

 

La sentencia pide en cambio cien azotes para Mosameet,

la puta imputada.

 

Escena Segunda y desenlace:

La acción transcurre en Naria, caserío al sur de Dacca,

capital de Bangladesh.

La coordenada temporal dice febrero, 2011.

 

Por doquier desparramados hay tallos de bambusa arundinaria 

originaria de la India, 

caña fuerte con vocación de altura.

 

Y porque en lo alto enlaza la vara la voz del viento

talla en su hueco y lija y pule oboes y caramillos el luthier.

 

Pero el lado oscuro del corazón también existe y talla

y en negra dimensión afina su látigo el verdugo

chasquea

el aire antes que la flexible espalda cimbre

como sepulturera cimbra la caña y escarmienta

a la rea Mosameet

 

devenida surco va naciendo su espalda las ochenta líneas

ochenta semillas plantadas

para un bosquecito de rojas cañas de bambú.

 

La niña

……….shaluk, loto, nenúfar

también ella vara elástica,

ha resistido el peso de monzones y ciclones

 

pero no resistirá

este rojo hondo tatuaje:

ochenta veces roturada

crecerá en el surco el tiempo

proliferadas cañas de larga sombra.

 

A su resguardo

oirá una tarde el poeta peregrino

el lamento póstumo de la real niña bengalí;

por cada uno de los ochenta versos

que el viento ha de gemir,

él escribirá una flor.


Marta Ortiz- Argentina
(publicado en Casa de viento (poesía, Alción Editora, Córdoba, 2015)